•  
      
     
     
     
     
    行業(yè)英語詞匯
    Information and Trends
     
    行業(yè)英語詞匯
     
      行業(yè)英語詞匯 首頁(yè) > 行業(yè)英語詞匯
     
    金融詞匯
     

    Financial intermediation 金融中介

    Income redistribution 收入再分配

    Double dip 二次探底

    Volatility 動(dòng)蕩

    Equity price 股價(jià)

    Correction 調(diào)整

    Private sector 私營(yíng)經(jīng)濟(jì)部門

    Public sector 共有經(jīng)濟(jì)部門

    Leverage 杠桿作用、舉債經(jīng)營(yíng)

    Releveraging 再杠桿化

    Deleveraging 去杠桿化

    Great Depression 大蕭條

    Commodity prices 大宗商品價(jià)格

    Eurozone 歐元區(qū)

    Rating downgrade 信用評(píng)級(jí)下調(diào)

    Risk aversion 風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避

    Export-oriented economies 出口型經(jīng)濟(jì)體

    Sharp slowdown 大幅放緩

    Reflate asset price 重新推高資產(chǎn)價(jià)格

    Near-zero interest rates 近乎于零的利率

    Quantitative easing 量化寬松

    Ring-fence 限制(資金)用途, 絕緣防范

    Bailout 救援資金

    Liquidity 資金流動(dòng)性,周轉(zhuǎn)資金

    Transfer payments 轉(zhuǎn)帳付款,轉(zhuǎn)款性支付(如社會(huì)保險(xiǎn)福利、失業(yè)補(bǔ)助支出)

    Sovereign risk 主權(quán)風(fēng)險(xiǎn)

    Government paper 政府債券

    Shaky 不可靠

    Above-target inflation 超標(biāo)通脹率

    U.S. Federal Reserve 美聯(lián)儲(chǔ)

    QE3 第三輪量化寬松

    Restore growth 回復(fù)增長(zhǎng)

    Currency depreciation 貨幣貶值

    Feasible option 可行的選擇

    Trade balance 國(guó)際貿(mào)易差額

    Zero-sum game 零和博弈

    On the horizon 初露端倪

    Market access 市場(chǎng)準(zhǔn)入

    European Central Bank 歐洲央行

    European Financial Stabilization Facility EFSF)歐洲金融穩(wěn)定基金

    War chest 本意為:戰(zhàn)爭(zhēng)資金。引申:?

    Deplete 消耗殆盡

    Coercive restructuring 強(qiáng)制重組

    Insolvent bank 破產(chǎn)、無力償付債務(wù)的銀行,或資不抵債的銀行

    Unsecured debt 無擔(dān)保債務(wù)

    Inflate out of the debt problems 以貨幣貶值的方式擺脫債務(wù)問題

    Self-destruct 自我毀滅

    Final demand 最終需求。是指全社會(huì)的消費(fèi)者對(duì)社會(huì)總產(chǎn)品的最終使用或消費(fèi)。Derived demand 派生需求。是指對(duì)生產(chǎn)要素的需求,意味著它是由對(duì)該要素參與生產(chǎn)的產(chǎn)品的需求派生出來的,又稱“引致需求”。

    Popular demonstration 民眾抗議活動(dòng)

    Squeeze 拮據(jù);經(jīng)濟(jì)困難

    Market-oriented economy 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)

    Operate as they should 按照它們應(yīng)有的方式運(yùn)行

    Provision of public goods 公用品的供給

    Laissez-faire 自由放任政策(政府對(duì)私有商業(yè))

    Voodoo economics 巫術(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)

    Deficit-driven welfare states 由赤字推動(dòng)的福利國(guó)家模式

    Fiscal stimulus 財(cái)政刺激措施

    Progressive taxation 漸進(jìn)性的稅收

    Fiscal discipline 財(cái)政規(guī)章制度

    A run on bank 擠兌、擠提

    Economic agent 經(jīng)濟(jì)主體

    Supervision and regulation 監(jiān)督和管理

    Break up banks 拆分銀行

    Oligopolistic trust 寡頭賣主壟斷托拉斯

    Human capital 人力資本

    Social safety nets 社會(huì)安全網(wǎng)絡(luò)

    Productivity 生產(chǎn)率

    Stagnation 經(jīng)濟(jì)停滯

    Capital control 資本管制

    Sovereign insolvency 主權(quán)破產(chǎn)

    Frighteningly high unemployment 駭人的高失業(yè)率

    Tumultuous decade 動(dòng)蕩的十年

    Economic woe 經(jīng)濟(jì)困境

    One-off 一次性的事物

    Multi-year disappointment 多年的挫敗

    Of ones own accord 自愿地、主動(dòng)地

    Western economic arrogance 西方經(jīng)濟(jì)自大

    Suffer so much 飽受煎熬

    Step-by-step guide 循序漸進(jìn)的指導(dǎo)

    Avoidance 避免

    Plunge 大幅下降

    Eradicate any residual fears 消除殘留的恐懼

    Tightening of momentary policy 緊縮貨幣政策

    Galling 令人煩惱

    Adopt unconventional measures 采取非常規(guī)措施

    Keynesian 凱恩斯主義的

    Incumbent 有責(zé)任、義務(wù)的

    Jump-start the recovery 啟動(dòng)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇

    Roosevelt dictum 羅斯福的名言

    Perform perfectly well 運(yùn)轉(zhuǎn)得絕對(duì)良好

    Panic 恐懼

    Go badly wrong 出大亂子

    Business as usual 一切照常

    View through rose-tinted spectacles 對(duì)某事樂觀的看待

    Build up of debt 債務(wù)的累積

    Boom in homebuilding 住宅建設(shè)熱潮

    Conveniently ignored 被有意地忽視了

    Well-behaved 中規(guī)中矩

    Brush the lessons of history to one side 漠視歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)

    Prices go through the roof 價(jià)格嚴(yán)重暴漲

    Massive productivity enhancement 生產(chǎn)率大幅提高

    Over-egg the pudding 畫蛇添足、做事過頭

    Fools paradise 虛幻的幸福

    Malodorous economic reality 極為令人反感的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)實(shí)

    Rebound 反彈

    金融詞匯

    Interest rate spreads 息差

    As planned 按計(jì)劃

    Follow-through 后續(xù)行動(dòng)

    Trump 戰(zhàn)勝

    Shrug off/aside 不當(dāng)回事,不予理睬

    Underlying corrosion of wealth 財(cái)富真正的侵蝕

    Byproduct 副產(chǎn)品

    Competing proposal 相互沖突的議案

    Political deadlock 政治僵局

    Economic amnesia 經(jīng)濟(jì)健忘癥

    Political stasis 政治僵局

    Market meltdown 市場(chǎng)下跌

    Shining truth 顯而易見的事實(shí)

    Twin engines 雙引擎

    Fall back into recession 重新陷入衰退

    Confluence 匯合、兼具

    Escape velocity 逃逸速度

    Linger 徘徊

    Carnage 艱難局面

    Precipitate 使…加速/降臨

    Sell-off (股價(jià))暴跌

    Sit on cash 擠壓、擱置現(xiàn)金

    Debt ceiling 債務(wù)上限

    Dysfunctional 功能失調(diào)

    Extract poison 排毒

    Housing bust 房地產(chǎn)危機(jī)。(不景氣、破產(chǎn))

    Net worth 凈資產(chǎn)

    Middle income families 中產(chǎn)階級(jí)家庭

    Negative equity 負(fù)資產(chǎn)

    Mortgage 房貸、按揭貸款

    Negative feedback loop 惡性循環(huán)

    Close wallet 收緊錢包

    Pernicious cycle 惡性循環(huán)

    Run out of options 黔驢技窮

    Contractionary (經(jīng)濟(jì))緊縮

    Drag down 拖后腿

    Profligate sloth 揮霍無度的懶漢

    Mascot for fiscal failure 財(cái)政失敗的代表

    Bailout relief 緊急援助

    Default on 無法償還、違約

    Bond yield 債券收益

    Austerity 緊縮(政策)

    Backfire 事與愿違

    At the edge of a cliff 極其危險(xiǎn)、懸崖的邊緣

    Soft landing 軟著陸

    Antidote 解毒藥

    All but 幾乎

    Drain of capital 資本的消耗

    Underwater 陷入困境的

    Look overseas to invest 轉(zhuǎn)向海外投資

    Silver lining 一線希望

    Build back to normality 恢復(fù)常態(tài)

    Young workforce 年輕的勞動(dòng)力

    Entrepreneurship 創(chuàng)業(yè)精神

    Installed recovery 停滯的復(fù)蘇

    Grim outlook 前景慘淡

    Brinkmanship 邊緣政策(刻意進(jìn)入極其危險(xiǎn)的處境、以恐嚇人民)

    Global financial Armageddon 全球金融大戰(zhàn)

    Stock markets tumble 股市價(jià)格暴跌

    Debt deal 債務(wù)協(xié)議

    S&P 500 index標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)

    One-day fall 單日跌幅

    Treasury bonds 美國(guó)國(guó)債

    Seek safety 避險(xiǎn)

    All to do with 全和…有關(guān)

    Darkened prospect 黯淡的前景

    Statistical revision 統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)調(diào)整

    Weaker-than-assumed recovery 弱于預(yù)期的復(fù)蘇

    Grind to halt 慢慢停下

    Hefty dose of fiscal tightening 財(cái)政緊縮的一劑猛藥

    Uncomfortably high 高的令人不安

    Balance-sheet 資產(chǎn)負(fù)債表

    Thoughtlessness 欠考慮之處

    Real source 真正的根源

    Entitlement spending 應(yīng)享受權(quán)益支出(包括:老年人醫(yī)療、社會(huì)安全保險(xiǎn))

    Starkly polarized 公開的對(duì)立

    The fin rise to the surface 初露端倪

    Statistician 數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)人員

    Output 產(chǎn)值、經(jīng)濟(jì)產(chǎn)出

    Peter out 慢慢消失,逐漸減少

    Underlying growth rate 潛在增長(zhǎng)率

    Eke out 勉強(qiáng)度日,竭力維持

    Crimp consumer spending 抑制消費(fèi)支出

    Supply chain 供應(yīng)鏈

    Notably 尤其是

    Plainly 顯然

    Under way 正在進(jìn)行

    Leave a lasting dent on the psyche of …心理上造成持久的傷害

    Disconcerting 令人不安的

    Rise alarmingly 驚人地上漲

    Slug 重?fù)?SPAN lang=EN-US> heavy blow

    Expiry 到期、滿期

    Payroll-tax credit 減免工資稅

    Jobless benefits 失業(yè)救濟(jì)金(領(lǐng)取)

    Trajectory 發(fā)展軌跡

    A point of honor 事關(guān)名譽(yù)的大事

    Wreak damage 造成傷害

    Trade bills 商業(yè)票據(jù)

    Sputtering expansion 時(shí)斷時(shí)續(xù)、艱難的擴(kuò)張

    Inflict lasting harm on…造成持久的傷害

    Discover the courage to tell the truth 沒有勇氣說出真相

    Diminishing returns 收益減低

    Pull out of this mire 脫離泥潭

    Global reserve currency 世界儲(chǔ)備貨幣

    One in two 50%

    Manufacturers orders

     

     

    1.接待類詞匯

    賓至如歸 home away from home

    不眠之夜 white night

    化裝舞會(huì) masquerade/fancy dress ball/costume party

    活動(dòng)日程 schedule/itinerary

    餞行 give a farewell dinner

    接待 host/receive

    接待員 reception

    接風(fēng) give a dinner for a visitor from afar

    冷餐會(huì) buffet reception

    喜宴 bridal dinner

    招待會(huì) reception party

     

    機(jī)場(chǎng)At the airport

    安全檢查 security check

    班車 shuttle bus

    包機(jī) charter a plane

    報(bào)關(guān) make a customs declaration

    出境簽證 exit visa

    出租車候車處 taxi stand

    到達(dá)時(shí)間 arrival time

    登記卡 boarding card

    登機(jī)門 boarding gate

    住宿制學(xué)校 boarding school

    過境簽證 transit visa

    海關(guān) the Customs

    候機(jī)大廳 waiting hall

    機(jī)場(chǎng)大樓 terminal building

    旅行支票 traveler's check

    入境簽證 entry visa

    問訊處 information desk

    按摩室 massage parlor

    保齡球場(chǎng) bowling alley

    閉路電視 close-circuit television = CCTV

    標(biāo)準(zhǔn)間 standard room

    餐桌轉(zhuǎn)盤 Lazy Susan

    茶道 sado

    超豪華酒店 super deluxe hotel

    大堂 lobby

    單人套房 chambers

    彈子房 billiard room

    迪斯科舞廳 discotheque

    高級(jí)套房 deluxe suite

    公寓式飯店 apartment hotel

    豪華套房 luxury suite

    價(jià)目表 hotel tariff

    叫人按鈕 room service button

    結(jié)賬/退房時(shí)間 checkout time

    客房服務(wù)生/女服務(wù)生 chamber boy/maid

    山莊別墅 mountain villa

    未經(jīng)預(yù)約的客人 walk-in guest

    迎賓館 guest house

    預(yù)定金 reservation deposit

    總統(tǒng)套房 presidential suite

     
     
      Copyright 遼寧通用翻譯有限公司版權(quán)所有 電話:(024)22790048 22790102 遼ICP備14011024號(hào)-1 技術(shù)支持:榮偉科技  
    欧美在线视频午夜精品,91精品国产自产在线观永久,亚洲精品∧v在线观看,精品国产aⅴ一区二