|
|
|
1.管理制度完善 公司設(shè)有完善的內(nèi)部管理制度,有效地保障了工作的順利開展,從業(yè)務(wù)電話接聽到打印裝訂,每個環(huán)節(jié)分工明確。翻譯可以在第一時間拿到譯稿。準(zhǔn)確,按時的完成翻譯工作。內(nèi)部具有高學(xué)歷、高資歷的管理人員能為客戶解決各種疑難問題。 2. 高科技技術(shù)支持 豐富多彩的軟件及其版本支持,能滿足不同客戶的需求;大型電腦局域網(wǎng)的連接大大提高了文件傳送的速度,又方便了文件的打印與規(guī)范存檔;高分辨率圖形掃描儀,盡可能的為客戶提供清晰的圖像文本。 3.嚴(yán)格的翻譯業(yè)務(wù)流程 (1)譯前,項目經(jīng)理與客戶溝通,確認(rèn)客戶翻譯需求細(xì)節(jié),包括:專業(yè)術(shù)語、語種、交稿時間、特殊要求、行業(yè)規(guī)范、客戶范文等。 (2)組織本行業(yè)翻譯團隊,分析評定稿件,制定翻譯方案,確定具體譯員和譯審專家,并調(diào)用公司專業(yè)術(shù)語庫與翻譯記憶庫。 (3)翻譯過程中,項目經(jīng)理組織譯審與行業(yè)顧問評定階段性譯稿,確認(rèn)語言與術(shù)語的專業(yè)性與準(zhǔn)確性。 (4)稿件完成后,項目經(jīng)理組織專業(yè)譯審分別審校稿件,提出修改意見,交付譯員統(tǒng)一修訂譯稿,最后交付總譯審確定最終稿件。 (5)最終稿件交付專業(yè)排版人員,嚴(yán)格遵守客戶要求,精美排版。 (6)交付客戶之后,公司客服與客戶溝通,完成后續(xù)的翻譯要求。 嚴(yán)格的制度,精“譯”求精的工作態(tài)度最大程度的保證了翻譯稿件的準(zhǔn)確性。 |
|
|
|